es repelente la traducción de la nación, de una nota en the telegraph. ponen "viuda negra", cuando en realidad el diario inglés dice "vestida de luto". http://www.lanacion.com.ar/1447056-segun-el-diario-the-telegraph-cristina-es-una-viuda-negra-fragil-y-autoritaria-a-la-vezsaludosariel
jajaja, no se podía esperar otra cosa de La Nación..abrazo!
Publicar un comentario
2 comentarios:
es repelente la traducción de la nación, de una nota en the telegraph. ponen "viuda negra", cuando en realidad el diario inglés dice "vestida de luto".
http://www.lanacion.com.ar/1447056-segun-el-diario-the-telegraph-cristina-es-una-viuda-negra-fragil-y-autoritaria-a-la-vez
saludos
ariel
jajaja, no se podía esperar otra cosa de La Nación..
abrazo!
Publicar un comentario